「最高にベストな」を英語で言うと?

おはようございます、Jayです。



センター試験2日目の朝です。

初日受けられた方々お疲れ様でした。

最高にベストな結果になる事を願っております。

この「最高にベストな」を英語で言うと


「最高にベストな」“(the) bestest”


例:

“You're the bestest friend.”

「あなたは最高にベストな友達。」


“ん、‘best’がすでに最上級だから‘bestest’ってなんかおかしくない?”とお感じの方、素晴らしい洞察力です!!

そうです、“best”がすでに最上級なので厳密には間違いです。

でも「新年あけましておめでとうございます」のように日本語でも同じことを2回言っていて厳密には間違っている事があると思いますが、それと同様です。

ただしこの“bestest”はどちらかというと若者言葉で大人はあまり使いません(^_^;)

“bestest”を使うのに抵抗がある方は“the very best”がいいでしょう。


センター試験2日目も頑張ってきてください!!


関連記事:

カタカナ表記ではどちらも「ベスト」の‘best’と‘vest’の発音の違い

「大親友」を英語で言うと?

友達の度合い

The best Japanese dressing ever!!!”(私の中では“bestest”とでも過言でないレッシング)


Have a great morning

0コメント

  • 1000 / 1000