(天気などが)「快適・心地よい・楽しい」を英語で言うと?

おはようございます、Jayです。



朝は冷え込むようになってきましたが、日中は暑すぎず寒すぎずで快適に過ごせるようになってきました。

この天気などが「快適」を英語で言うと


「快適」“pleasant”プレザントウ)


例:

“It's a pleasant day.”

「とっても快適な日だ。」


「心地よい」「楽しい」という意味もあるので、外的な事だけでなく自分の気持ちなど内面的な事を表す時も使えます。

例:

“It was so pleasant spending time with you.”

「あなたと過ごす時間はとても心地よかった/楽しかったです。」


あと、映画だったかドラマだったか忘れましたが、登場人物が「(食べ物の味が)不味い」という意味で“Unpleasant.”と言っていたのが面白かったです。

変な(間違った)表現では全然ないのですが、確か状況的に上品に振る舞おうとして出てきたこの表現と周りの雰囲気の差がおかしかったのです。

このように「不快」など、対義語は“unpleasant”となります。(“un〇〇”は“not”を意味する接頭語)


関連記事:

‘Pleasant’と‘Present’の発音の違いとコツ

68℉=20℃

「居心地が良い」を英語で言うと?

Who farted?

心暖まるクリスマス


Have a pleasant morning

0コメント

  • 1000 / 1000