(藤井壮太さんが達成した)「四冠」を英語で言うと?

こんばんは、Jayです。



将棋の藤井壮太さんが豊島将之さんに勝って竜王を含む四冠を手にしました。

この「四冠」を英語で言うと


「四冠」“quadruple crown”(米:クワドゥルーパォ・クラゥン、英:クウォドゥルーパォ・クラゥン)


例:

“Sota Fujii won the Ryuo title and became a Quadruple Crown winner.”

「藤井壮太さんが竜王のタイトルを取って4冠王となりました。」


“quadruple”は「4倍の・4部門の」で“crown”は「王座・チャンピオン」という意味で、将棋の4部門で王座となったので“quadruple crown”。

“「5冠」や「6冠」なども知りたい”ですって?

それは藤井四冠のさらなる活躍を待ってからにしましょう。


関連記事:

シングル、ダブル、トリプル、その次は?


Have a great evening

0コメント

  • 1000 / 1000